Kategorie

Итальянские сказки

  • Автор: Капуана Л.

  • Переплет: твердый
  • Страниц: 136
  • Формат: 25x18x1 см
  • Вес: 345 г
  • ISBN: 978-5-9603-1084-0
  • Серия: Библиотека мировой литературы

  • Бумага: офсетная
  • Переводчик: Андреева М., Горький М.
  • Год издания: 2024
  • Язык издания: русский

09760220

Dostupnost: odeslání do 9-13 pracovních dnů

252 Kč

Луиджи Капуана (1839–1915) — итальянский писатель, сказочник, критик и журналист, один из основателей такого направления в итальянской литературе, как веризм. Капуана родился в Южной Италии и был старшим ребенком в семье состоятельных землевладельцев. Детство мальчик провел в сельской местности, где познакомился с сицилийским фольклором, услышанные им сказки и предания позже наложили отпечаток на все его литературное творчество. Образованием Луиджи занимался частный учитель, определенное влияние на мальчика оказал и дядя-каноник Джузеппе Капуана. Пробой пера Луиджи стали духовные песни на сицилийском языке. В 1851 году юный Капуана поступил в престижный Королевский колледж в Бронте. Там у него появился особый интерес к итальянской литературе, и он написал свой первый сонет. В 1857 году он вынужден был, по настоянию дяди Антонио Капуана, поступить на юридический факультет светской гимназии в Катании. Однако оставить творчество Луиджи не смог: во время учебы он знакомился с литераторами и писал свои первые драматические произведения.

Литературный дебют Луиджи состоялся в 1861 году, тогда он издал свою поэму. Чуть позже Луиджи переехал во Флоренцию — интеллектуальный и культурный центр Италии того времени. Здесь молодой человек вошел в круг местной творческой интеллигенции, он дебютировал как театральный критик и впервые опубликовал прозаическое произведение. Несколько лет спустя Капуана перебрался в Милан и всецело отдался литературе. В числе сочинений разностороннего писателя были не только новеллы, поэмы, пьесы и статьи, но и сказки. Капуана, выросший на дивной почве итальянского фольклора, к сказкам питал особенную любовь. Отточив свое писательское мастерство, он сочинил множество собственных сказок. Они составили целый сборник и заняли достойное место среди классики итальянской литературы. В этом издании представлены его волшебные истории о добрых феях и величественных королях, страшных людоедах и грозных разбойниках. Их перевод на русский язык под редакцией писателя, драматурга и публициста Максима Горького (1868–1936) выполнила актриса и переводчица Мария Андреева (1868–1953).

Очарование и красоту сказок итальянского классика в этом издании передают рисунки итальянского художника Эудженио Чеккони (1842–1903), итальянского иллюстратора и карикатуриста Энрико Маццанти (1850–1910), а также русского художника, преподавателя и плакатиста Константина Спасского (1873–1924).