Vítejte Přihlaste se
Košík
Žádné produkty
0 Kč Poštovné 0 Kč Celkem
K pokladně
Kategorie
Seřadit podle – Podle ceny: od nejnižší Podle ceny: od nejvyšší Názvu: od A do Z Názvu: od Z do A Nejprve produkty skladem Kódu: vzestupně Kódu: sestupně
Монография посвящена проблеме дифференциации смежных лингвистических направлений - функциональной стилистики и речеведения - с учетом воздействия на смысловую
Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей
В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как
Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг 'Частная теория перевода. Китайский язык'. Цель издания - формирование у обучающихся технологического
Цель учебного пособия «Армейские международные игры. Безопасный маршрут» — изучение военной лексики, формирование и совершенствование навыков и умений
Малоисследованные проблемы синхронного перевода рассматриваются автором с позиций психолингвистики. Книга дает рекомендации для подготовки переводчика-синхрониста
Предлагаемое издание посвящено изучению процессов создания и развития сложных многоэлементных единств --- словосочетаний, аналитических форм и фразеологических
В предлагаемой вниманию читателей книге, написанной членом-корреспондентом АН СССР В. Н. Ярцевой, проводится анализ исторического развития предложения
Пособие ставит целью развитие навыков перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский. Издание содержит как теоретические обобщения,
Пособие представляет собой практический курс обучения на основе теоретического курса лекций по переводоведению, предназначенный для слушателей 1 курса
В пособии приведены лингводидактические материалы по аспектам обучения специальному переводу (общественно-политическому и военному), системы упражнений
В книге раскрываются принципы использования современных знаний о языке в дидактике и методике преподавания перевода как профессиональной деятельности.
Нора Галь — выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы («Маленький принц» Сент-Экзюпери, «Посторонний» Камю, «Убить пересмешника»
Novinky
» Všechny novinky